|
BRISCOLA POETRY CORNERL'ANGOLO DELLA POESIA BRISCOLANAAlmost all human endeavors are eventually memorialized in poetry, the universal, romantic language of humankind. And so it is with the game of briscola. The unique camaraderie engendered by a group of grown men (or is it better to say "overgrown children?") is immeasurable, yet, often, overwhelmingly emotional. And the uniqueness of playing briscola among friends or in tournaments or even as part of a family gathering for a Sunday outing is legion. There is an almost inexplicable passion attendant to this intellectually-demanding pastime, a passion which has been known to reach feverish levels at times, creating such otherwise unheard of curses, epithets, invocations of the dreaded malocchio curse, and often fostering such unbridled anger between former close friends and even brothers, that one must witness this phenomenon to truly believe it. For what follows in the aftermath of any given partita is, first, severe recrimination of a partner's absolutely inept and stupid card-playing, which obviously resulted in the loss of that partita, then, followed rapidly by sheepish-grinning-turning-into-frank-unbridled-laughter, ultimate back-slapping and vigorous bear-hugging, each socio wanting to reassure the other that, after all, the true reason for their loss was the cards, themselves. "Vabbene; ora, facciamo un bicchiere di vino insieme!" ("Okay; let's drink some wine now!) |
|||||||||||||
Well, go figure! Maybe it's just "an Italian thing!" One may safely conclude, however, that this unbridled briscola passion therefore often begets briscola poetry.
A. BRISCOLA SICILIANA:
Briscula'n cumpagni (nella lingua proprio):
Parrati, don Caloriu, comu siti?
- 'Na briscula vistuta. -- Chi diciti?
- Càrricu, mancu? Cca c'è 'n sei di spati!…
-Misseri e sceccu ccu tutta 'a tistera, Editorial notes: (Italian): Nella briscola siciliana in compagni, il gioco è più di parole che di carte, studiandosi, i. compagni, con linguaggio figurato e con astuzie di parole e di segni, di far comprendere agli avversari tutto l'opposto del gioco che hanno in mano. È un gioco da scaltri. Parrati (parlate); siti (siete); o'nnunca (oppure); zoccu (idiotismo; ciò che); briscula vistuta (vestita: cavallo, fante o re); chi schifìu (che damine; più propriamente: che porcheria); Peppi Nnappa (tipo di presuntuoso minchione); sceccu (somara); haju (ho). (English): In Sicily [as well as the rest of Italy and the world], the game [with partners] is played with words more than it is with cards. The two partners resort to figurative language, cunning and enigmatic signals to dupe their opponents into believing that the hand of cards they hold is exactly the opposite of what they have been dealt. It is a battle of wits. [O.S.'s note: Of course, this is not how briscola is played at our Circola della Briscola. Our soci strive to dupe their opponents in an open and fair manner, never say anything other than true lies, and always cheat in a gentlemanly way. If you don't believe me, ask any of them. O.S.] Briscola with a partner (English translation): Let me hear it, Don Caloriu, how you fixed? "Play trump then, a high card." "Are you quite sure?" "Well… a high card then?" Here's the six of B. BRISCOLA POETRY inspired by playing in our Circolo della Briscola:
Circolo della briscola:
L'avviso fissa giorno ed ora.
Con tutti inquatrati e seduti,
Avvolte, subito vittoria.
Alla fine, chi vince, orgogliosi Briscola Club (His own English translation).
The invitation sets the day and hour.
With everyone sitting at his place,
At times, victory assured early on.
At the end, who wins proudly From time to time, as we receive text, we shall include more poetry selections. If you would like to make such a contribution--your own or some already-existent poetry--please communicate with "Il Presidente," Enrico Dàvoli at ricuzzo@mac.com at your convenience. Thanks for visiting this Briscola News On-Line website. Your comments, criticisms and suggestions are always welcome. (Date of initial insertion: August 1, 2003.) Ricuzzo. |
||||||||||||||